№ 869 (2017)

АБЕТКОВИЙ ПОКАЖЧИК ПРІЗВИЩ

1. Білоусова Р. с. 93
2. Вознюк Г. с. 98
3. Германович Г. с. 57
4. Гінзбург М. с. 3
5. Дуцяк І. с. 35
6. Зубков М. с. 50, 109
7. Коваль Р. c. 39
8. Козелко І. с. 101
9. Кочан І. с. 23
10. Кримець О. с. 30
11. Куньч З. с. 62
12. Ментинська І. с. 68
13. Микульчик Р. с. 50, 72
14. Мисак Р. c. 50
15. Наконечна Г. с. 68, 98
16. Партико З. с. 47
17. Петрова Т. с. 77
18. Тиравська О. c. 39
19. Хамар У. с. 53
20. Харчук Л. с. 62
21. Хирівська Г. с. 82
22. Чуєшкова О. с. 105
23. Южакова О. с. 86

УДК 811.161.2’06’373.46:01/02] - 116
Роксана Білоусова
Львівський національний університет імені Івана Франка
БІБЛІОТЕЧНО-БІБЛІОГРАФІЧНІ ТЕРМІНИ З КОМПОНЕНТОМ ПОКАЖЧИК У СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
© Білоусова Р. З., 2017
У статті розглянуто терміни з компонентом покажчик у терміносистемі бібліотеко-знавства й бібліографознавства. Проаналізовано двокомпонентні, трикомпонентні й ба-гатокомпонентні термінні сполуки, які містять компонент покажчик, зазначено поход-ження слів, які поєднують із цим компонентом, погруповано їх за значенням, виокрем-лено тематичні та лексико-семантичні групи.
Ключові слова: українська мова, термінологія, компонент покажчик, семантика та структура аналітичного терміна.
The article considers the terms with the index component in the term system of Library Studies and Bibliographical Studies. The article analyses two-component, three-component and multi-component term compositions which contain the index component, the origin of words connected with this component, their grouping according to the meaning,their thematic and lexico-semantic groups are outlined.
Keywords: Ukrainian language, terminology, index component, semantics and structure of the analytical term.
Кількість посилань 14

УДК 81’366.57:811.161.2
Михайло Гінзбург
Інститут транспорту газу, м. Харків
ПРО АКТИВНІ, ПАСИВНІ ТА РЕЗУЛЬТАТОВІ КОНСТРУКЦІЇ
В УКРАЇНСЬКИХ ФАХОВИХ ТЕКСТАХ НА ТЛІ ІНШИХ МОВ
© Гінзбург М. Д., 2017
У статті на одному «хрестоматійному» прикладі порівняно синтаксичні конструкції, що описують граничну перехідну дію, результатову подію та перебування в результатово-му стані, п’ятьма мовами: англійською, німецькою, російською, польською та українською. Показано, що в тих мовах, де є станова протистава, активні й пасивні конструкції відби-вають під двома різними кутами зору ту саму дію або подію, тоді як українські двочленні конструкції з пасивними дієприкметниками передають значення результатового стану й тому є не пасивними, а результатовими. Зроблено висновок, що українська мова не має пасивних конструкцій узагалі, оскільки конструкції з пасивними ся-дієсловами та тричлен-ні конструкції з пасивними дієприкметниками (що їх обидві вважали пасивними у тради-ційних граматиках) не відповідають нормам української мови. Проте українська мова має ефективні засоби перекладати з інших мов як пасивні, так і результатові конструкції.
Ключові слова: українська мова, англійська мова, німецька мова, російська мова, польська мова, синтаксична конструкція, тричленна конструкція, двочленна конструкція, актив, пасив, результатив.
The article compares a classic example of syntactic constructions in 5 languages, specifically, English, German, Russian, Polish and Ukrainian. These constructions express 1) terminative transitive action, 2) resulting event and 3) being in a resulting state. It’s demonstrated that if a language has the category of voice, active and passive constructions are used to represent the same action or event from two different viewpoints, whereas Ukrainian two-component constructions with passive adjectival represent resulting state, i.e. they are resulting and not passive. The conclusion is made that the Ukrainian language has no passive constructions at all, because neither constructions with passive sia-verbs nor three-component constructions with passive adjectival (both considered to be passive in traditional grammars) comply with the norms of Ukrainian. Nonetheless, the Ukrainian language has means to efficiently translate passive and resulting constructions from foreign languages.
Keywords: Ukrainian, English, German, Russian, Polish, syntactic construction, three-component construction, two-component construction, active, passive, resultative.
Кылькість посилань 70

УДК 811.161.2’276.6:[61:159.9]
Галина Германович
Львівський національний університет імені Івана Франка
МЕДИЧНІ ТЕРМІНИ ЗІ СОМАТИЧНИМИ КОМПОНЕНТАМИ ПСИХ(О)- В СУЧАСНІЙ УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
© Германович Г. О., 2017
У статті розглянуто українські медичні терміни-композити з міжнародними ком-понентами псих(о)-. Порушено проблему взаємозаміни таких лексем. Виявлено їхню продуктивність і словотвірну мобільність. Перспектива дослідження полягає в тому, що терміни зі соматичними компонентами потребують з’ясування їхньої продуктивності й мобільності.
Ключові слова: українська мова, медичні терміни-композити соматичного спря-мування, лексико-семантичні групи, парадигматичні відношення, продуктивність.
Ukrainian medical terms-composites with international components psych(o)- have been studied in the article. The problem of their interchange has been brought up. It has been defined their productivity and word formation mobility. The outlook of the research is that the terms with somatic components need further studying concerning determination of their productivity and mobility.
Keywords: Ukrainian language, medical terms-composites, lexico-semantic groups, para-digmatic relations, productivity.
Кількість посилань 11

УДК 161.1+165.23+81’374
Ігор Дуцяк
Національний університет «Львівська політехніка»
ВИДИ ДЕФІНІЦІЙ ЗА ВМІСТОМ ІНФОРМАЦІЇ ПРО ВІДНОШЕННЯ ОБСЯГІВ ДЕФІНІЙОВАНОГО Й СУМІЖНИХ ПОНЯТЬ
© Дуцяк І. З., 2017
Скласифіковано способи побудови дефініцій відповідно до вмісту в них інформації про відношення дефінійованого поняття до обсягів суміжних понять. Оцінено дефініції за їхньою інформативністю та кількістю слів у них. Проаналізовано доцільність викори-стання різних дефініцій для різних цілей. Обґрунтовано доцільність використання осо-бливостей різних дефініцій у плануванні словникарської роботи.
Ключові слова: українська мова, дефініція, суміжні поняття, відношення обсягів, тлумачний словник.
The methods of definition construction are classified according to the information contained in them about relation of defined concept toward to the extension of contiguous concepts. The concepts are evaluated based on their informativeness and the number of words in them. Expediency of using different definitions is analysed for different aims. Drawn conclusion about expedience of the use of features of different definitions in planning of dictionaries constrution.
Keywords: Ukrainian language, definition, contiguous concepts, relation of concepts extension, explanatory dictionary.
Кількість посилань 4

Микола Зубков
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології
Національнирй університет «Львівська політехніка»
До сторіччя Української революції присвячено
НАУКОВІ РЕВОЛЮЦІЇ ЯК ЗМІНЮВАННЯ СВІТОГЛЯДУ*
© Зубков М. Г., 2017
Кількість посилань 7

УДК 001.4:006.1:006.354; 006.72
Микола Зубков, Роман Микульчик, Роман Мисак
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології,
Національний університет «Львівська політехніка»
РОЗРОБЛЯННЯ НОВОЇ РЕДАКЦІЇ ДСТУ ISO 860 «ТЕРМІНОЛОГІЧНА РОБОТА. ГАРМОНІЗУВАННЯ ПОНЯТЬ І ТЕРМІНІВ»
© Зубков М. Г., Микульчик Р. Б., Мисак Р. Т., 2017
У статті розглянуто розробляння нової редакції національного стандарту ДСТУ ISO 860 «Термінологічна робота. Гармонізування понять і термінів». Заналізовано зміни в міжнародному стандарті ISO 860:2007 і труднощі, які виникли під час його перекладу.
Ключові слова: українська мова, англійська мова, термінологія, гармонізування, поняття, система понять, термін, визначення, мовне середовище, стандарт.
The article deals with new version of the national standard DSTU ISO 860 “Terminology work. Harmonization of terms and concepts”. The changes of ISO 860 standard and the problems, which have arisen during its translation in Ukrainian, are analyzed.
Keywords: Ukrainian language, English language, terminology, harmonization, concept, concept system, term, definition, language environment, standard.
Кількість посилань 5

УДК 615.825.004
Ростислав Коваль, Оксана Тиравська
Львівський державний університет фізичної культури імені Івана Боберського
ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕРМІНОЛОГІЇ РЕАБІЛІТАЦІЇ
© Коваль Р. С., Тиравська О. І., 2017
Статтю присвячено аналізові проблем перекладу термінів реабілітації з французь-кої мови українською. Найважчими для перекладу виявилися галузеві абревіатури – потрібно було шукати розшифрування у французьких тлумачних словниках із фізичної реабілітації / терапії, у наукових статтях, підручниках та на інтернет-ресурсах і пропону-вати послівний переклад, оскільки практично не існує випадків варіантів перекладу відповідною абревіатурою в українській мові.
Ключові слова: українська мова, французька мова, реабілітація, словник, переклад.
The article is dedicated to the analyzing of problems, occurred during the translation of rehabilitation terms from French into Ukrainian. The field abbreviations became the most difficult in the translation process – we were searching for decoding in the French explanatory dictionaries for physical rehabilitation / therapy, in scientific articles, textbooks and on Internet resources, sometimes a verbal translation was offered, since there were practically no tran-slation options for an appropriate abbreviation in the Ukrainian language.
Keywords: Ukrainian language, French language, rehabilitation, dictionary, translation.
Кількість посилань 26

УДК 811.161
Ірина Козелко
Львівський національний медичний університет імені Данила Галицького
ГРАМАТИЧНА КОНЦЕПЦІЯ ВАСИЛЯ СІМОВИЧА
© Козелко І. Р., 2017
У статті розглянуто проблему становлення національної мовознавчої термінології, до якої був причетний Василь Сімович на початку ХХ сторіччя. Новий синтезований підручник науковця містив якісно новий тип вивчання мови. В. Сімович указав на тео-ретичні та практичні засади вивчання української мови, які послідовно втілив у своїх граматиках. Граматичні терміни вжито на основі опрацювання низки методичних того-часних посібників, підручників з української мови.
Ключові слова: українська мова, початок ХХ сторіччя, Василь Сімович, граматична термінологія, термін, навчальні книги й підручники.
The article deals with the problem of the national linguistic terminology formation, which Vasyl Simovych was involved at the beginning of the 20th century. A qualitatively new type of language learning was found in a new synthesized textbook of a scientist. V. Simovych pointed to the theoretical and practical principles of studying the Ukrainian language, which he embodied in his grammar. The grammatical terms are used on the basis of working out a number of methodical manuals, textbooks of the Ukrainian language of that time.
Keywords: Ukrainian language, beginning of twentieth century, Vasyl Simovych, grammar terminology, term, studing books and textbooks.
Кількість посилань 7

УДК 811.161.2’373.46(о75).8
Ірина Кочан
Львівський національний університет імені Івана Франка
ПІДРУЧНИКИ З ТЕРМІНОЗНАВСТВА
КІНЦЯ ХХ – ПОЧАТКУ ХХI CТОЛІТТЯ
© Кочан І. М., 2017
У статті здійснено огляд навчальних підручників із термінознавства, ділової мови, фахового спрямування зазначеного періоду, де є відповідні розділи про терміни, терміно-логію, терміносистему. Окремо розглянуто книжки, у яких описано вузькофахові термі-носистеми, їхні мовні особливості, становлення, розвиток і функціювання.
Ключові слова: українська мова, підручник, термінознавство, термінологія.
This article provides an overview of the educational books and textbooks on terminology, textbooks on business language and professional direction of given period, which has relevant sections about terms, terminology and term system. The books, which describes narrow field terminologies, their linguistic peculiarities, formation, development and functioning are reviewed separately.
Keywords: Ukrainian language, textbook, terminology sciense, terminology.
Кількість посилань 16

УДК 811.161.2
Оксана Кримець
Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут»
БАГАТОЗНАЧНІСТЬ ТЕРМІНІВ ЯК РЕЗУЛЬТАТ РЕІНТЕГРАЦІЇ НАУКОВОГО ЗНАННЯ
© Кримець О. М., 2017
Досліджено процес реінтеграції наукового знання, результатом якого є виник-нення нових значень термінів. Розглянуто семантичні перетворення, які відбуваються під час переосмислення вихідного значення. Доведено, що підґрунтям означених процесів є сема-мотиватор, яка може займати ядерне або периферійне місце у структурах вихід-ного й похідного значень. Виокремлено наукові галузі, що мотивують семантичні процеси перетворення наявних термінів і появу нових термінологічних значень.
Ключові слова: українська мова, термін, сема-мотиватор, ядерна сема, периферійна сема, абстрактні значення, конкретні значення.
The process of scientific knowledge reintegration, resulting in the emergence of new meanings of terms is researched in this article. Semantic changes that occur during the recon-sideration of the initial meaning are considered. It is proved that seme-motivator which can take the nuclear or peripheral place in the structures of initial and derivative meanings is the foundation of the aforementioned process. Scientific fields which motivate semantic processes of the current term transformation and the emergence of new terminological meanings are emphasized.
Keywords: Ukrainian language, term, seme-motivator, nuclear seme, peripheral seme, abstract notions, specific value.
Кількість посилань 12

УДК 811.161.2’373.48
Зоряна Куньч, Лілія Харчук
Національний університет «Львівська політехніка»
ОСНОВНІ ЕТАПИ СТАНОВЛЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЕЛЕКТРОЕНЕРГЕТИЧНОЇ ТЕРМІНОСИСТЕМИ
© Куньч З. Й., Харчук Л. В., 2017
Статтю присвячено аналізові процесу формування української електроенерге-тичної терміносистеми. Її завдання – створити періодизацію розвитку електроенергетич-ної термінології, виявити основні підходи до формування терміносистеми електроенерге-тики на різних етапах її становлення, визначити основні причини неоднорідності про-цесу формування електроенергетичної термінології. Для з’ясування особливостей роз-витку української електроенергетичної термінології коротко простежено історію розвит-ку на українських землях електроенергетики як галузі й на цьому тлі виявлено станов-лення досліджуваної терміносистеми.
Ключові слова: українська мова, термін, термінологія, електроенергетична терміно-система, етапи становлення терміносистеми.
The main idea of the article is to analyse the formation process of the Ukrainian electric power engineering terminology system. Its task is to create a division into periods, identify the main approaches and the main causes of the electric energy terminology. In order to find out the peculiarities of the formation and development processes of Ukrainian electric power engineering terminology, wetrace history of industry development on the Ukrainian lands and on this background, discover the formation of the studied terminology system.
Keywords: Ukrainian language, term, terminology, electric power engineering terminology system, stages of terminology system formation.
Кількість посилань 12

УДК 81’367.625.45:004
Ірина Ментинська, Галина Наконечна
Національний університет «Львівська політехніка»
ВІДДІЄСЛІВНІ ПРИКМЕТНИКИ В КОМП’ЮТЕРНІЙ ТЕРМІНОЛОГІЇ
© Ментинська І. Б., Наконечна Г. В., 2017 р.
Статтю присвячено актуальній проблемі українського термінознавства – особли-востям функціювання віддієслівних прикметників на матеріалі сучасної комп’ютерної термінології (СКТ). Розглянуто структуру та способи творення віддієслівних прикмет-ників на позначення активної та пасивної здатності об’єкта, тобто його здатності брати участь у процесі (активна здатність), бути підданим дії (пасивна здатність) або призна-чення виконувати дію. Актуальність дослідження полягає в потребі нормування та лек-сикографічної фіксації термінів-прикметників, що вказують на найменування проце-сових ознак.
Ключові слова: українська мова, сучасна комп’ютерна термінологія, словотвoрча модель, терміни-ад’єктиви, віддієслівні прикметники, процесові ознаки, прикметникові суфікси, основа інфінітива.
The article deals with the actual problem of Ukrainian terminological science – peculiarities of verbal adjectives functioning on the material of modern computer terminology (MCT). The structure and ways of creating the verbal adjectives denoting active and passive ability of object are examined, i.e. its ability to take part in a process (active ability), to undergo an action (passive ability) or the assignment to perform an action. The relevance of research consists in the need of normalization of adjective terms indicating the names of the process features as well as and their lexicographical fixation.
Keywords: Ukrainian language, modern computer terminology, derivational model, adjective terms, verbal adjectives, process features, adjectival suffixes, infinitive stem.
Кількість посилань 10

УДК 53:001.4
Роман Микульчик
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології
Національний університет «Львівська політехніка»
ДО ПИТАННЯ ПРАВОПИСУ ФІЗИЧНИХ ЕПОНІМНИХ ТЕРМІНІВ
© Микульчик Р. Б., 2017
У статті проаналізовано правописні проблеми прізвищ чужомовного походження і похідних від них термінів в українській мові. Запропоновано шляхи їхнього розв’я-зання.
Ключові слова: українська мова, правопис, епонім, прізвище, термінологія, фізика.
The paper deals with orthography problems of foreign surnames and derivative terms in Ukrainian language. The ways of those problems solution are proposed.
Keywords: Ukrainian language, orthography, eponym, name, terminology, physics.
Кількість посилань 5

УДК 81’27:2:58
Галина Наконечна, Геннадій Вознюк
Національний університет «Львівська політехніка»
СОМАТИЧНІ БОГОСЛОВІЗМИ В СИСТЕМІ УКРАЇНСЬКИХ НАРОДНИХ БОТАНІЧНИХ НАЗВ: СОЦІОЛІНГВІСТИЧНИЙ АСПЕКТ
© Наконечна Г. В., Вознюк Г. Л., 2017
У статті схарактеризовано українські народні ботанічні назви зі соматичними бо-гословізмами в їхній структурі та специфіку використання їх крізь призму християн-ського світобачення, зокрема визначено ареал поширення зазначених одиниць і лексико-семантичні відношення між ними. Порівняльний аналіз таких терміноодиниць дає змогу окреслити статистику й питому вагу лексем із християнським компонентом у різних ре-гіонах України, виявити їхню внутрішньосистемну омонімію.
Ключові слова: українська мова, ботанічна термінологія, соматичні богословізми, говіркові назви, лексико-семантичні відношення, внутрішньосистемна омонімія.
The article describes the Ukrainian national botanic names with somatic theological terms in their structure and their specific using in the world of the Christian outlook. The authors defined the area of spread of these units and lexical-semantic relations between them. The comparative analysis of these terms lets you outline a statistics and an importance of the terms with a Christian component in various regions of Ukraine, to find out their intrasystem homonymy.
Keywords: Ukrainian language, botanic terminology, somatic theological terms, dialect names, lexical-semantic relations, intrasystem homonymy.
Кількість посилань 12

УДК 001.4’82:519.170.2:303.66
Зіновій Партико
Національний Університет «Львівська політехніка»
АВТОМАТИЗАЦІЯ ВИЗНАЧЕННЯ ФУНКЦІЙ І ПРОДУКТИВНОСТІ ТЕРМІНІВ У ТЕРМІНОСИСТЕМАХ
© Партико З. В., 2017
Сутність проблеми полягає в складності аналізу терміносистем великого обсягу, що містять сотні чи тисячі термінів. Щоб розв’язати цю проблему доцільно використати метод сітьового* аналізу, запропонований Е. Ф. Скороходьком. Метод передбачає подання терміносистеми у формі матриці, виокремивши початкові, похідні й кінцеві терміни, а також визначивши їхню продуктивність. За умови коректного представлення у словнику вихідних даних (тобто відповідно до прийнятого формату) метод може бути доволі просто автоматизовано. Подано приклад формату розробленого словника, а також способи його формалізованого аналізу.
Ключові слова: українська мова, терміносистема, сітьовий аналіз, автоматизація, словник
The essence of the problem is the complexity of the analysis of large-scale terminology systems containing hundreds or thousands of terms. To solve this problem it is suggested to use the method of network analysis proposed by E. F. Skorohodko. The method involves the representation of the terminology system in the form of a matrix and the separation of the initial, derivative and final terms, as well as the definition of their productivity. Given the correct representation in the dictionary of output data (that is, according to the accepted format), the method can be quite simply automated. An example is given of the format of the developed dictionary, as well as methods of its formalized analysis.
Keywords: Ukrainian language, terminology systems, network analysis, automation, dictionary
Кількість посилань 4

УДК 811.161.2’373.46:631.6
Тетяна Петрова
Харківський національний аграрний університет імені В. В. Докучаєва
ШЛЯХИ ФОРМУВАННЯ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ФІТОМЕЛІОРАТИВНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ: ТЕРМІНОЛОГІЗУВАННЯ ЗАГАЛЬНОВЖИВАНОЇ ЛЕКСИКИ Й РЕТЕРМІНОЛОГІЗУВАННЯ ЛЕКСИКИ ІНШИХ НАУК
© Петрова Т. О., 2017
У статті досліджено важливі шляхи формування сучасної української фітомеліо-ративної термінології. Проаналізовано особливості термінологізування значень загаль-номовних одиниць. З’ясовано, що у процесі ретермінологізування відбувається незначне змінення вихідної семантики терміноодиниць інших галузей. Установлено, що термі-нологію фітомеліорації розбудовують більшою мірою ретермінологізуванням термінів інших наук і використанням загальнонаукових одиниць, меншою мірою – термінологі-зуванням загальновживаної питомої лексики.
Ключові слова: українська мова, термін, термінологізування, ретермінологізуван-ня, фітомеліоративна термінологія, загальновживане слово, загальнонауковий термін, терміни інших галузей.
In the article the important ways to form modern Ukrainian phytomeliorative terminology have been researched. The peculiarities of terminologization in the meaning of autochthonic words of general use has been analysed. It has been found out that during the process of reterminolization some insignificant change of initial meaning of term units in other branches takes place. It has been ascertained that phytomeliorative terminology is formed mainly both by reterminolization of terms in other sciences and use of general scientific units, and less by terminolization of general use vocabulary.
Keywords: Ukrainian language, term, terminolization, reterminolization, phytomeliorative terminology, word of general use, general science term, terms of other branches.
Кількість посилань 20

УДК 006.057+165.0+81’373.46
Уляна Хамар
Львівський національний університет імені Івана Франка
АНАЛІЗ УКРАЇНСЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ З ГАЛУЗІ ТЕОРІЇ ПІЗНАВАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ НА ПОЗНАЧЕННЯ ДІЙ, ПОДІЙ І НАСЛІДКІВ ПОДІЙ
© Хамар У. В., 2017
Проаналізовано українську термінологію з галузі теорії пізнавальної діяльності в контексті рекомендацій до позначання дій, подій і наслідків подій, сформульованих у стандарті ДСТУ 3966. Для низки найпоширеніших термінів згаданої галузі сформульо-вано набори термінів (дієслів доконаного й недоконаного виду, віддієслівних іменників на позначення дії та події, також іменників на позначення наслідків події). Обґрунто-вано доцільність пом’якшити вимогу стандарту щодо позначання події віддієслівними іменниками з суфіксом -ння, утвореними від дієслів доконаного виду. Запропоновано ввести паралельну рекомендацію щодо позначання події аналітичним способом.
Ключові слова: українська мова, термінологія, теорія пізнавальної діяльності, дія, подія, наслідок, ДСТУ 3966.
This paper analyzes Ukrainian terminology in the field of the theory of cognitive activity in the context of the recommendations for marking the actions, events and consequences of the events formulated in the standard DSTU 3966. For a number of the most widespread terms of the field, we formulated the sets of terms (verbs of perfect and imperfect form, verbal nouns to denote action and events, and nouns to indicate the consequences of an event). We have substantiated the expediency to mitigate the requirement of the standard regarding the event marking with verb nouns with suffix -nnia, formed from the verbs of perfect form. We suggested introducing a parallel recommendation for marking of the events in an analytical way.
Keywords: Ukrainian language, terminology, theory of cognitive activity, action, event, consequence, DSTU 3966.
Кількість посилань 3

УДК 811.161.2’276.6-048.445:615.1
Галина Хирівська
Львівський національний медичний університет імені Данила Галицького
ТЕРМІНИ ФАРМАКОЕКОНОМІКИ ТА ФАРМАЦЕВТИЧНОГО ТОВАРОЗНАВСТВА ЯК ТЕМАТИЧНІ ГРУПИ ФАРМАЦЕВТИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
© Хирівська Г. П., 2017
Статтю присвячено вивченню термінів фармацевтичного товарознавства та фарма-коекономіки української фармацевтичної термінології. Терміни обидвох тематичних груп розглянуто з погляду їхніх структурних особливостей.
Ключові слова: українська мова, фармацевтична термінологія, тематична група, структура терміна, термінологія фармакоекономіки та фармацевтичного товарознавства.
The article is devoted to the study of pharmacoeconomical and pharmaceutical commodity research terminology. The structural features of terms of both thematical groups are studied from structurely.
Keywords: Ukrainian language, pharmaceutical terminology, thematical group, structure of term, terminology of pharmacoeconomic and pharmaceutical commodity research.
Кількість посилань 12

УДК 811.161.2’26
Оксана Чуєшкова
Українська інженерно-педагогічна академія, м. Харків
СИНОНІМІЯ В ТЕРМІНОСИСТЕМІ ГЕНДЕРНОЇ ЛІНГВІСТИКИ
© Чуєшкова О. В., 2017
У статті розглянуто явище синонімії в терміносистемі гендерної лінгвістики. Кон-статовано наявність абсолютних і відносних синонімів, наведено їхні структурні моделі. Наголошено на тому, що на сучасному етапі розвитку терміносистеми синонімія відіграє позитивну роль, оскільки сприяє пошукові найоптимальніших номінацій, зокрема пито-мих відповідників запозичень, стимулюючи творення власної термінології. Окремо про-аналізовано термінологічну варіантність, яка, на відміну від синонімії, не належить до системоформувальних відношень.
Ключові слова: українська мова, гендер, терміносистема гендерної лінгвістики, питомий термін, запозичений термін, синонімія, варіантність.
The article deals with the phenomenon of synonymy in the terminology system of gender linguistics. The existence of absolute and relative synonyms is stated, their structural models are presented. It is emphasized that at the present stage of the terminology system development the synonymy plays a positive role, since it allows the search of the most optimal nominations, in particular the specific matching of borrowings, stimulating the creation of its own terminology. Alsothe terminological variability, which unlike synonymy does not belong to system-forming relations is analyzed
Keywords: Ukrainian language, gender, terminological system of gender linguistics, specific term, borrowed term, synonymy, variability.
Кількість посилань 12

УДК 81’276.6:62:004
Олена Южакова
Одеська національна академія харчових технологій
ОСОБЛИВОСТІ СИНОНІМІЇ ТЕРМІННИХ НОМІНАЦІЙ У ЦАРИНІ КОМП’ЮТЕРНОЇ ЛІНГВІСТИКИ
© Южакова О. І., 2017
У статті зроблено спробу довести положення про те, що термінна синонімія, або варіянтність, не може слугувати ознакою зародження термінології, з огляду на це проаналізовано термінні варіянтні пари й ряди в царині комп’ютерної лінгвістики на підставі константности/змінности їхнього семного складу, а також подано морфологічні та інші лексичні характеристики термінних варіянтів цієї галузі знань.
Ключові слова: українська мова, термін, варіянт, термінні варіянтні пари й ряди, семний склад.
The article is aimed at proving the statement that term synonymy or variability cannot be the sign of terminology emergence. For that purpose the article studies term variant pairs and rows in the domain of computer linguistics on the basis of their seme structure constancy/variability as well as gives morphological and other lexical characteristics of term variants in this domain.
Keywords: Ukrainian language, term, variant, term variant pairs and rows, seme structure.
Кількість посилань 11

Syndicate content